Имената на партиите на Слави и Мая затрудняват чуждите медии
- By : Eкип на Вихрогон.бг
- Категория: Блиц Новини

Кадър видео БНТ и 7/8 ТВ
Изборите в България поставиха чуждите медии пред ново предизвикателство – как да преведат имената на новите партийни играчи “Изправи се! Мутри вън!” и “Има такъв народ”. Най-голямото изпитание се оказа преводът на думата “мутри”, която във всички чужди медии и езици е сменена с “мафия”, съобщи БНТ.
АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
Англоезичните медии превеждат имената на новите партии в Народното събрание като There is such a people (“Има такъв народ”) и Stand up! Mafia out! (букв. “Стани! Мафия вън!”).
ФРЕНСКИ ЕЗИК
Във френските и френскоезичните белгийски медии името на партията на Слави Трифонов е предено като Il y a un tel peuple (букв. „Има такива хора“), а “Изправи се! Мутри вън!” e Debout! Mafia dehors!
НЕМСКИ ЕЗИК
В немскоезичните медии в Германия и Австрия името на партията “Има такъв народ” се превежда като Es gibt so ein Volk, а формацията “Изправи се! Мутри вън!” се превежда или като Richte dich auf! Mafiosi raus! (букв. „Изправи се! Мафиоти вън“!) или Stehe auf! Mafia raus!. (букв. „Стани! Мафия вън!“)
НИДЕРЛАНДСКИ
В Нидерландия и фламандската част на Белгия името на партията на Слави Трифонов е Er zijn zulke mensen (букв. „Има и такива хора“), а формацията около Мая Манолова е Sta op! Mafia eruit!.

Ники Василев: България постави световен рекорд с еврото, а никой не говори за това
Какво правим, ако получим фалшиво евро?
Георги Тошев се разграничи категорично от Венета Райкова
Калин или Ивайло ще си тръгне от “Игри на волята”
Цвети от „Хелс китчън“ обвини Патрицио в насилие
Борисов за бюджет 2026: За пенсионерите над милиард повече

Няма коментари