кадри БНТ
Прочутият български езиковед проф. Владко Мурдаров направи на пух и прах българските телевизии заради грешките в речта, които зрителите чуват от тях. Той на първо място изтъкна, че т.нар. френско “р” не бива да се допуска от хора, които говорят на микрофон. Професорът е несъгласен и с произнасянето на “л” като “уъ”, което той нарече “лигаво” в предаването на Георги Любенов по БНТ.
Според лингвиста това се допуска от хора в ефира, защото им звучи някак по-сладко, но е крайно неправилно. Водещият коментира, че в някои случаи става въпрос за говорен дефект, който трудно се оправя. Проф. Мурдаров обаче беше категоричен – ако човек иска да работи в радио или телевизия, трябва да се коригира.
В отговор на зрителски въпроси, той изтъкна, че в готварските предавания по телевизията има лоша тенденция да се казва “оставяме соса да сгъсти” или дадено ястие “да стегне”. Езиковедът е категоричен – сосът трябва да се сгъсти, а другото – да се стегне.
Георги Любенов попита проф. Мурдаров кой български политик говори правилно.
“Предавам се!”, отвърна той. След това обаче езиковедът посочи като добър пример Костадин Костадинов от “Възраждане”.
“Речта му е издържана, за съдържанието не говоря”, подчерта професорът.
Проф. Владко Мурдаров сподели и някои езикови норми, които могат да изненадат мнозина. В множествено число цветето мушкато трябва да се нарича “мушкати”, заяви той. Също така специалистът обясни, че не е правилно да се казва, че домашният любимец е “починал”, защото думата се отнася за хората, не за животните. Не е неправилно обаче да се казва, че куче или котка са “осиновени”.
Езиковедът разкри и интересната история на думата “вкуснотия”. Тя е измислена и въведена от поета и сатирик Радой Ралин. Лично от него проф. Мурдаров знае, че в нея трябва да има “н”, което в днешни дни често се пропуска.